Перевод "propulsion technology" на русский
Произношение propulsion technology (пропалшен тэкнолоджи) :
pɹəpˈʌlʃən tɛknˈɒlədʒi
пропалшен тэкнолоджи транскрипция – 31 результат перевода
In retrospect, it's -- it's textbook.
Me searching for a career in self-propulsion technology.
Sure.
In retrospect, it's -- it's textbook.
Надеялся построить карьеру в области самоходов.
Конечно.
Скопировать
- Configuration unidentified.
Ion propulsion, high velocity, though of a unique technology.
- Any contact, lieutenant?
- Неизвестная конфигурация.
Ионный двигатель, высокая скорость, уникальная технология.
- Есть контакт, лейтенант?
Скопировать
Whether you're competing in the Loop of Kon Garat or taking the kids to school, use Ion Pro in your power source.
Ion Pro from Tech Con Propulsion Systems, your systemwide experts in ion-drive technology.
- I can't let you inside without clearance.
Соревнуетесь ли вы в Петле Koн Гарат или отводите детей в школу, используйте Ион Про в ваших источниках энергии.
Ион Про от Тех Кон Прямоточных Систем, ваши широкоохватные эксперты в технологии ионного двигателя.
- Я не могу позволить вам войти внутрь без разрешения.
Скопировать
In retrospect, it's -- it's textbook.
Me searching for a career in self-propulsion technology.
Sure.
In retrospect, it's -- it's textbook.
Надеялся построить карьеру в области самоходов.
Конечно.
Скопировать
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
- Aye, sir.
- Then, get on this technology.
It's all we have to work with if we want to get back home.
- Есть, сэр.
- Потом разберись в технологии.
Она все, что у нас есть, чтобы попасть домой.
Скопировать
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both.
It could possibly use gravitational fields for propulsion.
And you don't find that sophisticated, Mr. Spock?
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Возможно, оно может использовать гравитационные поля для движения.
И вам это не кажется высокой сложностью, мистер Спок?
Скопировать
Frozen tight.
- All propulsion systems read zero.
- Life systems?
Застыли на месте.
- Ни один двигатель не работает.
- Системы жизнеобеспечения?
Скопировать
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Скопировать
!
The propulsion unit of the spacecraft is probably at...
Probably atomic powered!
!
Космический корабль, вероятно...
Вероятно, с атомным двигателем!
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
The principles may be new to you.
Spock why don't you explain our methods of propulsion to Mr. Cochrane?
He talks a lot, but he doesn't say much.
Принципы его работы могут быть для вас в новинку.
Мистер Спок, объясните мистеру Кокрану принципы действия двигателей.
Он много болтает, но мало говорит.
Скопировать
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Впервые человек покинул Землю.
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Скопировать
Bill?
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Билл, где ты?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Скопировать
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
Скопировать
Darn you!
A breakthrough in science and technology!
Darn you again!
- Тьфу на Вас! Ах, какая машина!
Этo действительнo нoвoе слoвo в науке и технике.
Тьфу на Вас еще раз.
Скопировать
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
This kind of technology has already been losted now
I see, welcome the presence of you
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
Этот вид технологии уже losted сейчас
Я смотрю, приветствую присутствие вас
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
I will realise the immortality of man...
In a dynamic technology.
I have this power.
Я осознал бессмертие человека...
В динамической технологии.
У меня есть эта сила!
Скопировать
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and
You know something?
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
Скопировать
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
Скопировать
Thank you.
It was very good, but don't have much interest in technology.
Yes?
Спасибо.
Доклад был хороший, только, понимаешь, они не очень интересуются техникой.
Да?
Скопировать
This system is the closest to where they left the spaceway.
And my old floaters have got no propulsion units.
They're unmanned.
Данная система ближе всего к космическим трассам.
А мои старые баржи без реактивных двигателей.
Они беспилотные.
Скопировать
We can get to the Tardis if it's only a mile away.
A mile in space, with no oxygen or means of propulsion.
- It might just as well be 1,000 miles.
Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
Миля в космосе, при отсутствии кислорода и средства передвижения.
- С тем же успехом, как и 1000 миль.
Скопировать
The life work of Professor Moore.
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
Дело всей жизни профессора Мура.
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
Скопировать
We knew that it had to come some time.
We knew about the space flights, the great advances in space technology.
So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Мы знали о космических полетах, достижениях в астронавтике. Так что мы знали, что это произойдет.
Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.
Скопировать
About their extraordinary power of resistance. Ordinary people, peasants and no one knew that they had it in them.
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away.
Are you a communist? I don't think one has to be one in order to admire Vietnam, sir.
Обычные люди, крестьяне, никто не догадывался, что у них внутри.
Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
Я не думаю, что обязательно быть коммунистом, чтобы восхищаться Вьетнамом, господин.
Скопировать
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
The universe shall be ours.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Вселенная будет наша.
Скопировать
Bofors - aiming for export
Our technology your safety
Motors have always interested me.
Бофорс - цель для экспорта
Наши технологии Ваша безопасность
Двигатели всегда интересовали меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов propulsion technology (пропалшен тэкнолоджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы propulsion technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропалшен тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
